Main content

聖五傷方濟言論集(第四卷)-經文

 嚴繆譯

 為良兄弟而作的讚頌天主歌

為良兄弟而作的讚頌天主歌簡介

這篇讚頌天主的詩歌,原稿尚存於亞西西聖院(Sacro convento)裡。那裡是聖方濟在領受五傷後,為幫助良兄弟驅散攻擊他的一個誘惑而寫的(第二行實,四九章)。

實際說來,這篇讚頌天主歌與天主經註釋後的「頌主辭」出自一個淵源,其文句指出:這聖歌與彌撒經內的榮福經,達味歌(第一分節,二九,10-13),或謝恩經(Te Deum)具有同一的體裁。它的每一語句乃直向天主的呼求與讚歎。這聖歌末尾的祝福,一字不漏地抄自舊約大司祭祝福以民的語句(戶二四24-26)。

關於這讚頌歌的確實性,曾由克老斯(Kraus)教授激起了一場無謂的爭論,但因了保祿˙沙巴泰的答辯,終於使這文獻的價值昭然,為人們所承認,其後不少古文學者亦皆同意。

我們在這美妙作品內,特別見到的是方濟對天主種種恩德,所有豪放的、無可抑制的感戴天主之情的流露。天主的無窮美善固非人的言語所能表達於萬一,惟有連用禱文式的禱辭,或可嘗試將祂無可言喻的富源,零星地敘說出來。那是天主給祂的忠僕保留的豐厚聖寵,用以滿足其心靈每一願望的。

為良兄弟而作的讚頌天主歌

上主天主,你是唯一的聖者,
你是神蹟的施行者(詠七六15,七一18,八五10)。

你是強者。
你是偉大者。
你是至高者。
你是全能的君王。
聖父,
你是天地之君王。

上主天主,你是三位一體者,
你是完整的美善,
你是美善本身,一切的美善,無上的美善。
你是永生、至真的上主天主(得前一9)。
你是愛德,你是愛。
你是上智。
你是謙遜。
你是忍耐。
你是安全。
你是安泰。
你是喜悅與安樂。
你是正義與節制。
你是完整的富源,是我們的滿足。

你是真美。
你是良善。
你是保障。
你是守護者與保衛者。
你是毅勇。
你是清涼。

你是我們的希望。
你是我們的信仰。
你是我們至大的甘飴。
你是我們的永生,
又是偉大而可奇的上主,
全能的天主,仁慈的救主。(見七旬主日禮儀經文)

賜給良兄弟的祝福

願上主降福你,保護你。
願他的慈顏光照你,仁慈對待你。

願上主轉面垂顧你,
賜你平安(戶六24-26

願上主降福你,良兄弟!