既然這樣決定,就只好依照進行。於是我於數月內編撰了中文筆畫索引,拉丁文譯名索引,英文譯名索引;中文於四月,拉丁文及英文於五月交給了陳神父。陳神父將 中文索引編上號碼,按號碼準備要付印的稿件。五月邀請四、五位孝女會小姐來學會抄寫,六月初就開始排印,七月初四送來印稿,我與智義二人校對。六月底,在 台就讀的五位本會修士回港住在學會內,專門謄寫稿件,由維統與承良校對。大家戳力同心,夜以繼日,操勞趕工,終於在八月底將全部要付印的稿件,交給了「新 聯活字植字排版公司」。這公司的工人真是些能手,依稿排印,絕少錯誤。初次可以隨意改,二校仍可修改,三校則應避免,如願再校一次,公司也不拒絕。這公司 的工人不但手藝高強,而且與我們十分合作,因而印務進行十分順利,非常快捷,印稿連續送來,使我們三人,我、維統、智義──承良自九月已在文德中學授課, 實難於應付;遂決定三人儘可能校初校,由我負責,即非校不可;二校三校我可不校,智義非校不可;三校由維統負責:這樣可勉強應付每日接二連三送來的印稿。 九月過後,才緩和下來;誠然,學會印書就從來沒有這樣急迫過。
*****
學會有見及此,除自己努力工作外,還時時獻祭祈禱,懇求上主和仁慈無玷童貞慈母祝佑,恩賜學會能順利出版《聖經辭典》。果然,上主和無玷童貞慈母俯聽了我們的祈求。一日歡樂印刷公司失火,幸能及時撲滅,未釀成災禍。學會人數雖少,都能及時解決一切問題,如此辛苦,不感疲勞,反而越來越有勁。八月底已印完了一半;十一月底,正文全部印完,只剩下了附篇和附錄,聖誕節前全部可竣工。原定於七五年聖誕出版,後因見印務進行如此迅速順利,乃改在七五年六月出版。七五年初,公司老闆對學會說:「不必等到六月,四月中旬即可出版。」於是在最後一頁寫上,一九七四年六月一日付印,一九七五年四月十五日出版。果然,四月二十一日下午四時,送來了一千部。於印務全部結束日,七五年元月十一日早晨,我們唱了謝恩彌撒。四月二十五日,維統主保瞻禮日,他再唱了謝恩彌撒,感謝天主和無玷童貞慈母,恩賜年事較老的學會,能誕生分量較重難產的嬌兒《聖經辭典》。是日中午,我們舉行了家庭式慶祝,設宴款待同會弟兄,謝謝維統神父,領導有方,迅速完成了這一為時亦凡五年的工作。
*****
至於七三年二月二十三日回國休養的雷神父,於七四年八月三十一日,與七四年正月二十五日下午六時,回國度假的翟神父一起在下午五時返回了學會,其時辭典已印完了一半,兩位神父援助校對印稿,尤其屬外文的部分。雷神父看了目錄後,立即提議,須另撰寫五篇附篇:一、儒家思想與聖經;二、佛教思想與聖經;三、道教思想與聖經;四、回教與聖經;五、景教碑與聖經。他的學術眼光真犀利,這五點都是中文《聖經辭典》所應具備的題材,能使用辭典的人更有所見識。要請人寫的就立即設法去請人寫,限時交稿;難請或請不到的,就只好自己動筆。關於最後兩附篇的題材,他心裡有的是。遂立即動筆,不到一月兩篇就已寫完,先後交給我,我先讀一遍,不明白的就問他,他詳細說明,要參考甚麼書,修改後,就請人再抄一遍,送去付印。他本來還想多加兩附篇:一是「墨子思想與基督教義的比較」;一是「中國宗教詩與聖詠集的比較」;但因找人不易,自己又沒有工夫,只好作罷(參見《回憶錄》238頁)。好天主叫他及時回來,明明是要給他「中華聖經辭典」完成他「錦上添花」的工作,結束他在聖經學會以往的「隱名的集體工作」開啟以後他不再為主任的「聖經學會」內的「顯名的集體工作」,其中尤以報刊為然,如在雷神父死後快一年,七八年正月才面世的《聖經雙月刊》。他沒有看見任何學會出版的刊物,但在死前半年寫的《回憶錄》內,最後提及的是出版刊物和擴充圖書館:詳細列出了他對刊物的要求和意見,圖書館應具備的書籍和文件。
*****